Staffars Seriers Blog: DN skriver bättre om manga än SVD

08 mars 2007

DN skriver bättre om manga än SVD

Via Mikke Schirens blogg så uppmärksammar jag den här notisen på DN. Det är på det stora taget rätt bra text som beskriver läget för den svenskutgivna mangan. Lotta Olsson som har skrivit artikeln skall ha bonuspoäng för att hon klargör skillnaden mellan manga och manhwa. Däremot är jag osäker på om hon verkligen menar att det inte görs särskilt mycket manga i Sverige. Hon skriver:
"Väldigt lite manga, ja, väldigt lite barnserier över huvud taget, produceras i Sverige.Det finns några undantag, som "Stall Norrsken" och Lisa Medins "Medley Gold", men i övrigt tycks svenska serietecknare mest rita för vuxna läsare."
Jag upplever att hon skriver om saknaden av nya svenska barnserier snarare än om bristen på svenska mangatecknare. Jag finner det intressant att hon lyckats plocka upp Medley som jag betecknar som ett fansin i första hand och då finns det åtminstone ett fansin till som skulle kunan betecknas som barnserie, Seadog av Stina Lövkvist.

Däremot så tycker jag det är bra att Mikke fortsätter vara en röst som påpekar vad manga är. "Never give up, never surrender" för att citera Galaxy Quests eminente kapten. För mig är det ett upplysningsarbete som jag sysslat med en längre tid och där jag tycker mig se vissa framsteg. Det är allt oftare som jag möter folk som använder anime där de tidigare har sagt mangafilm.

Problemet när det gäller manga är egentligen avsaknaden av ett bra svenskt ord. Själv har jag använt pseudomanga när jag nämner serier som är gjorda med japanska influenser vilket jag tycker förklarar vad det är hela rätt bra. Tyvärr är det inte särskilt bra ur marknadsföringssynpunkt, då pseudo har en rätt negativ klang. Jag har funderat på att använda sve-manga om alla de svenska serier som jag ser i form av fansin. Det är en försvenskning av det OEL (Original English Language) manga som är det mest etablerade begreppet i USA. Jag har även sett Nissei comi användas men vad jag förstår så är det ett lite nedsättande japanskt uttryck.

Det är dock viktigt att vi mangafans relativt snabbt kommer fram till ett bra uttryck för annars kommer journalisterna ta uttrycken och språket ifrån oss.

4 kommentarer:

  1. Det ska heta mänga! Med "ä"!

    Och visst har du rätt i att Medley är ett fansin. Men det är ett fansin med ISBN-nummer.

    SvaraRadera
  2. Det är faktiskt en rätt briljant lösning med svenska prickar över a! Lite svårt att uttala kanske men helt klart något som seriefrämjandet borde ta till sig och propagera för.

    Tack för förklaringen till Medley kommentaren. Jag borde få till fansinhörnan i butiken lite bättre så vi säljer mer av den och andra kvalitetsfansin som vi har inne just nu.

    SvaraRadera
  3. Jag skulle snarare (lite inspirerad av Zimeon) säga att väldigt Mycket mänga / manga-inspirerade serier produceras i sverige. Och majoriteten kan läsas av alla åldrar. Och eftersom alltfler insett att man kan göra tidningarna själva bara rasar fanzinen in :) Jag ska nog försöka skriva ner en lista eller något.

    Medley är inget fanzin av tre anledningar:
    1. Den görs av ett företag (Lisa M)
    2. Den har ett ISBN-nummer
    3. Den står inte i fanzinhyllan på Staffars, utan i hyllan för mangatidningar på svenska.

    Måste säga, när jag läser upp den där listan får jag en smak av honung och guld. Jag älskar Medley. Med kraften att revolutionera seriesverige!

    SvaraRadera
  4. ...och då finns det åtminstone ett fansin till som skulle kunan betecknas som barnserie, Seadog av Stina Lövkvist.

    Yap, och nu när jag tänker efter: NosebleedStudio#1 för fan!

    SvaraRadera